Etiketter

, , ,

När mina barn var små hände det att jag läste böcker om Mumintrollet för dem.
Av någon outgrundlig anledning läste jag då på en egenuppfunnen variant av finlandssvenska. Det var liksom så Mumin skulle framföras, Mumin har alltid berättats på Finlandssvenska, vare sig det är Tove Jansson själv som gjort det eller om det varit röster till japanska tecknade filmer.

Så ikväll fick jag ett infall och började läsa ”Vem ska trösta Knyttet” för Björk. Hon avbröt mig efter första meningarna och sa:
– Mamma du måste läsa på finska!

Det var ett tag sedan kan jag säga.
Förr gick det alldeles av sig själv, nu var jag tvungen att anstränga mig för att få till scheljuden, de avklippta orden och inte minst att säga t istället för d på rätt ställen. Det kändes inte bra. Lät mer som om jag försökte låta allmänt invandrad från vilket land som helst, och inte kunde säga u.

Det slog mig hur fort man glömmer, när man inte gör något så ofta. Hur snabbt man glömmer ett språk man inte talar.
Det slog mig också (fast det gör det varje dag nu för tiden) hur stora mina barn blivit.

Jag borde ägna mig åt högläsning oftare.
Kanske dags att läsa alla de där Tove Jansson-böckerna som alla mina vänner på boktipset.se tycks ha läst…